东帝汶民主共和国成立首

东帝汶民主共和国成立首东帝汶民主共和国独立五年之后,首个国家级自然保护区宣布成立。Afterjustfiveyearsasanindependentnation,Timor-Leste(formerl

东帝汶民主共和国成立首

东帝汶民主共和国独立五年之后,首个国家级自然保护区宣布成立。

After just five years as an independent nation, Timor-Leste (formerly East Timor) has declared its first national park, a move which will protect a number of threatened species found nowhere else on Earth.

The declaration has been applauded by BirdLife International, one of a number of organisations involved in the site designation process.

“This is an incredibly forward-thinking decision, made all the more spectacular by the fact that this is such a young nation,” said Dr Mike Rands, BirdLife’s Chief Executive. “We wholeheartedly congratulate the Timor-Leste government on this declaration, and their commitment to conservation in line with sustaining the livelihoods and heritage of local people.”

Timor-Leste became independent in 2002 and despite rich deposits of oil and gas it remains one of the world's poorest nations.

The newly designated Nino Konis Santana National Park –at over 123,600 hectares- links together three of the island’s sixteen BirdLife-designated Important Bird Areas: Lore; Monte Paitchau and Lake Iralalara; and Jaco Island.

“This is great progress by the government and communities of Timor-Leste. After five years work our first national park is born. It will help our nation to protect its national heritage, culture and history,” said Manuel Mendes, Director of the Department of Protected Areas and National Parks, Timor-Leste. “The national park will protect globally significant biodiversity and the culture and socioeconomic livelihoods of communities living there.”

The National Park will also include over 55,600 hectares of the ‘Coral Triangle’, a marine area with the greatest biodiversity of coral and reef fish in the world.

The National Park includes 25 bird species restricted to Timor and neighbouring islands, and also the Critically Endangered Yellow-crested Cockatoo Cacatua sulphurea, whose populations have been devastated worldwide by unsustainable exploitation for trade. In addition the Park is home to the endemic Timor Green-pigeon Treron psittaceus, listed as Endangered due to loss of monsoon-forest habitat on Timor island.

BirdLife has worked with the Timor-Leste government (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, MAFF) since shortly after the country's formal independence. Site designation work began with a programme of biological surveys, resulting in the identification of the country's Important Bird Areas (IBAs) (soon to be published in book form).

In doing this BirdLife joined forces with the New South Wales (Australia) Department of Environment and Climate Change (DECC), whose participation allowed the programme to be widened towards establishment of a new national protected areas network. Additional support to the programme was provided by Australian Volunteers International. Funding came from the Australian Government's Regional Natural Heritage Programme, Keidanren Nature Conservation Fund (Japan), and the UK Government's Darwin Initiative.

“Now we must plan further and work hard to manage well, not only the government of Timor-Leste but international partners who want to collaborate and work with us, help us to build our capacity so that we can manage for ourselves,” finished Mendes.

The National Park is named in honour of Nino Konis Santana, national hero and former Commander of FALANTIL (Forças Armadas da Libertação Nacional de Timor-Leste), the armed wing of the resistance movement in the struggle for independence who was born in the village of Tutuala within the National Park.

李鹏 2007-8-4 22:37

没看英文,是不是以前的省级就应该自然变成国家级了~~~

呵呵

張嘉穎 2007-8-6 16:36

[size=12]幫一下風入松哥哥, 把原文翻譯一下  :wink:

东帝汶宣布成立首个国家公园

03-08-2007

虽然东帝汶只独立了五年, 但她最近已宣布成立首个国家公园, 这样能保护多个受威胁的特有品种。这个决定得到国际鸟盟 (其中一个有份推动事情发展的组织)的欢迎。

「这真是一个难以形容、极为未来着想的决定, 尤其是她还只是一个年轻的国家, 」国际鸟盟理事长暨总干事 Michael Rands博士说。「我们衷心祝贺东帝汶政府并欣赏他们对保育作承担的同时, 亦顾及到当地百姓的生活及财产。」

东帝汶于2002年正式独立。虽然拥有丰富的石油及天然气, 她仍然是全球最穷困的国家之一。这个最新成立的 Nino Konis Santana 国家公园 (面积达123,600公顷) 把三个重点鸟区: Lore、Monte Paitchau及Lake Iralalara、Jaco岛连在一起 (全国有16个重点鸟区)。

「这是东帝汶政府及人民的一大进步。经过五年的工作, 我们的国家公园正式誔生。它能帮助我们国家保护国家的文物、文化和历史, 」东帝汶保护区及国家公园部门主任Manuel Mendes先生说。「这个国家公园将保护全球极为重要的生物多样性和当地社会的文化及社会经济。」

这个国家公园包括了一个面积超过55,600公顷、蕴含全球最丰富珊瑚及珊瑚鱼的”珊瑚三角”。它还包括了25种东帝汶及附近岛屿特有的鸟种和因各地买卖严重而极度濒危的小蔡花鳯头鹦鹉。除此之外, 这个公园更是东帝汶特有种帝汶绿鸠 (因位于东帝汶岛屿的季节性树林遭受破坏而变成濒危物种) 的家。

自东帝汶正式独立后不久, 国际鸟盟便一直跟政府 (农业、林业及渔业部门)合作。初期的工作为一个生态调查项目, 所得数据辨认出该国家的重点鸟区 (书本快将印刷出版)。在进行这调查项目时, 国际鸟盟跟新南威尔士 (澳州) 的环境及气候转变部门 (Department of Environment and Climate Change)合作, 而项目亦因此扩展为成立一个新的国家级保护区网络。澳州志愿者国际 (Australian Volunteers International) 为项目提供了不少支持。

「现在我们一定要更有计划和更努力地把事情管理好, 但努力的不但是东帝汶政府, 而是所有想跟我们合作, 帮助我们提供能力去好好管理的国际伙伴们。」Manuel Mendes先生续说。

原文: http://www.birdlife.org/news/pr/2007/08/timor-leste_np.html[/size]

Simba 2007-8-15 08:02

经过好多波折的

这个国家公园的筹办与建立,经过好多波折,主要是因为东帝汶不断有政治动荡。本来应该更早成立的。

终于都成功了,可见作环境保护事业的不能悲观、不应被一时的挫折难倒呢。

李鹏 2007-8-16 08:53

好!!

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的提问或看法,交流您的观点。

为您推荐